<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>オーストラリア横断日記</title>
    <link>http://cherimoya.269g.net/</link>
    <language>ja</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <generator>BlogServer3.0</generator>
    <managingEditor>info@269g.jp</managingEditor>
    <webMaster>info@269g.jp</webMaster>
        <item>
      <title>Words &amp; Phrases 2</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/13082055.html</link>
      <description>◆Ripken Has New Career after BaseballRipken = Cal Ripken (Calvin Edwin Ripken Jr.)。連続出場試合数で国内記録、世界記録を樹立したメジャーリーガー。1960年生まれ、1981年から2001年まで現役で活躍。career = 職業、職歴◆Cal Ripken earned the nickname "Iron Man"earn = 得る、稼ぐiron man = 鉄人＜お役立ちブログ＞英語のビジネス･トークスコアアップ！TOEIC英文ライティングの技術英語ポッドキャスティングワシントン政治日記◆for his record number of consecutive games - spanning 16 seasons -consecutive = 連続の、連続したspan = （時間・空間の範囲が）及ぶ、わたる◆an achievement that still stands unbroken.achievement = 成果、業績、偉業stand = 立つ、有効である、（記録が）破られないunbroken = （記録が）破られていない、不屈の新TOEIC突破法英会話の極意！TOEIC教材の選び方攻略！ビジネス英語新しい英会話学習ビジネス 英語TOEIC 単語リスニング</description>
      <pubDate>Mon, 14 Jul 2008 17:38:09 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>迷走1年、安倍首相辞任</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/12770763.html</link>
      <description>After a very troubled year 非常に問題の多い1年を経てthat saw Japan's ruling party embroiled 日本の与党が渦中にあったin allegations of financial wrongdoings and scandals, カネにまつわる不正疑惑と不祥事疑惑の、Prime Minister Shinzo Abe has decided to call it quits.安倍晋三首相は辞任を決意しました。＜お役</description>
      <pubDate>Fri, 06 Jun 2008 11:01:00 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>壮大な眺めを見せるグランドキャニオン新名所  3</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/12381935.html</link>
      <description>Skywalk is expected to be the centerpiece スカイウォークは目玉になることが期待されていますof the Hualapai Indians' tourism industry ワラパイ族の観光産業のwhich includes helicopter tours, river rafting, a cowboy town and a museum of Indian replica homes.  ヘリコプター・ツアー、ラフティング、カウ...</description>
      <pubDate>Fri, 09 May 2008 16:37:18 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>日本海</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/12016726.html</link>
      <description>本日の語句です。◆that landed in the Sea of Japan. Sea of Japan = 日本海◆But one, the failed missile, was a Taepodong 2, the failed missile = oneを補足説明している。同格関係。failed = 【形】 失敗した、不成功に終わった、不成功の◆the intercontinental missile that has been a focus of intern...</description>
      <pubDate>Tue, 22 Apr 2008 10:49:05 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>骨董ビジネス</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/11543056.html</link>
      <description>本日のフレーズ訳です。Bingham, a recovering alcoholic, started her antique business eight years ago Bingham さんはアルコール依存症から立ち直り、骨董ビジネスを始めました、８年前with $20 and an old computer. ２０ドルの元手と一台の古いパソコンで。"Our first year we made $30,000, which was a fortune for us....</description>
      <pubDate>Tue, 01 Apr 2008 15:02:19 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>ウクライナ事情</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/11392626.html</link>
      <description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずウクライナ事情から見てみよう。その後も、1700年代に始まったロシア帝国（狭義にはモスクワ大公国）・スウェーデンの大北方戦争では、ヘーチマンのイヴァーン・マゼーパ派がロシアからの独立を望みスウェーデンと同盟した。しかし、ポルタヴァの戦いでピョートル1世のモスクワ軍に敗れ、モスクワからの独立は露と消えた。1783年のクリミア汗国の併合などにより、現在のウクライナ東部と中央部にあたる地域はロシア帝国に併合され、西部はポーランドの支</description>
      <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 14:26:25 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>オスカー主要賞を獲得</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/10893991.html</link>
      <description>Ladies and gentlemen, I give you the Queen!"会場の皆様、どうぞクィーンにご声援を！」Forest Whitaker was named best actorフォレスト・ウィテカーが最優秀男優に選ばれましたfor his role as Idi Amin, the former Ugandan dictator,ウガンダの元独裁者、イディ・アミンの役でin The Last King of Scotland.「ラストキング・オブ・スコ</description>
      <pubDate>Wed, 12 Mar 2008 11:33:06 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>スウェーデン事情</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/9622961.html</link>
      <description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずスウェーデン事情から見てみよう。[その他    * イケア - 世界最大の家具チェーン。    * ヴィゲーンズ - 帽子のブランドとして世界各国でその名を知られている。    * ファッションブランドのWESCは世界の多くの国に展開している。    * H&amp;Mは世界22カ国で展開する衣料品チェーンである。    * ハスクバーナ - チェーンソーメーカーとして日本でも知られているが、オフロードバイクの生産も行っており、モトク...</description>
      <pubDate>Fri, 08 Feb 2008 17:21:57 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>世界の警察</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/9178795.html</link>
      <description>今日のトピックはアメリカの話題です。アメリカと言えば、「世界の警察」ですね。冷戦終結後、ただひとつの超大国として覇権国家となり、「世界の警察」を自認したアメリカ。帝国主義と非難されながらも諸外国に軍事基地を持ち続け、湾岸戦争など各国の紛争に積極的に派兵しているのはご承知の通り。特に中東地域においては露骨にイスラエル寄りの姿勢を保つため、中東のアラブ系国家の国民から多くの反発を買うことになりました。あのイラク戦争も「石油を狙った侵略行為」であると批判する声が存在し、9.11を境</description>
      <pubDate>Wed, 30 Jan 2008 14:28:50 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>世界の警察</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/9178793.html</link>
      <description>今日のトピックはアメリカの話題です。アメリカと言えば、「世界の警察」ですね。冷戦終結後、ただひとつの超大国として覇権国家となり、「世界の警察」を自認したアメリカ。帝国主義と非難されながらも諸外国に軍事基地を持ち続け、湾岸戦争など各国の紛争に積極的に派兵しているのはご承知の通り。特に中東地域においては露骨にイスラエル寄りの姿勢を保つため、中東のアラブ系国家の国民から多くの反発を買うことになりました。あのイラク戦争も「石油を狙った侵略行為」であると批判する声が存在し、9.11を境</description>
      <pubDate>Wed, 30 Jan 2008 14:28:49 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>環境政策</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/8960779.html</link>
      <description>She's an advocate with the group Environment California彼女は「環境カリフォルニア」の活動家ですand at this point she has about 30,000 postcards現時点で彼女は約3万通のはがきをもっていますshe won't be needing.彼女がもう必要としない。“This is historic, it’s landmark.「これは歴史的な、画期的な出来事です。And it is </description>
      <pubDate>Fri, 25 Jan 2008 11:29:17 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
        <item>
      <title>港湾都市</title>
      <link>http://cherimoya.269g.net/article/7626496.html</link>
      <description>誰でも趣味や好きなものがあると思います。英語上達の一つの方法として、好きなものに関する情報を、日本語から英語に全部切り替えてみるという方法があります。車の好きな人は、雑誌を英語のクルマ雑誌に切り替えてみる。料理の好きな人は、インターネットで英語のレシピを探してみる･･･といった感じです。マイアミ（Miami）はアメリカ合衆国フロリダ州の南端に位置する主要な都市である。マイアミとその都市圏はマイアミ川（Miami River）・ビスケーン湾・エバーグレーズ・大西洋に囲まれた地域</description>
      <pubDate>Mon, 17 Dec 2007 10:36:04 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>cherimoya</author>
          </item>
      </channel>
</rss>
